Mona Kareem on Translation as Kidnapping

Mona Kareem on Translation as Kidnapping

Mona Kareem’s essay “Western Poets Kidnap Your Poems and Call Them Translations” lit up debates...

استمعوا للبرنامج على تطبيقات البودكاست

استمع للحلقة

عن الحلقة

Mona Kareem’s essay “Western Poets Kidnap Your Poems and Call Them Translations” lit up debates among translators and poets. In this episode Kareem talks about poetry, the power dynamics of translation, and the relationship of both to migration, exile, self-censorship, and publication. She also reads from her poetry, both in her own translation and in translation by poet @SaraFarag.

Essays by Mona Kareem

Western Poets Kidnap Your Poems and Call Them Translations 

Bidoon: A Cause and Its Literature Are Born  

Mapping Exile: A Writer’s Story of Growing Up Stateless in Post-Gulf War Kuwait

Self-translation Never Lands

Poetry by Mona Kareem

Eleven poems on Poetry International 

Three poems in The Brooklyn Rail

More at Mona’s website, monakareem.blogspot.com/search/label/Poetry

Ahmed Naji’s essay Taming the Immigrant: Musings of a Writer in Exile 

حلقات أخرى من هذا البودكاست

Poems from Palestine
موسم
3

We read from the work of Palestinian poets Maya Abu Al Hayyat, Fady Joudah, Asmaa Azaizeh and Najwan Darwish, who…

The Book of Travels
موسم
3

We talk to scholar Elias Muhanna about translating a magical, delightful eighteenth-century travelogue. In 1707 Hanna…

83+Bonus: Book Quiz
موسم
4

All this season, we will be doing short book-quiz episodes with prizes donated by ten distinguished publishers. We give…

84+ Bonus: Book Quiz
موسم
4

Another of our short book-quiz episodes. Here we give the answer to a question about an Arab poet who emigrated...